O Shams-e Tabrizi, you. Compassionately blend and renew. East and west through and through. And so we say, may it be so. From submission to Satan’s will. Brief notes on Divan-e Shams. Divan-e Shams is a masterpiece of wisdom and eloquence. It is often said that Rumi had attained the level of a. Full text of “Selected Poems from the Divan-e Shams-e Tabrizi” In 1 collated a splendid manuscript of the Divan preserved m the Vienna Hofbibliothek.
|Published (Last):||8 November 2011|
|PDF File Size:||4.32 Mb|
|ePub File Size:||3.96 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
And if one of our instruments breaks, it doesn’t matter. The only way a person can be saved from the pitfalls of the world is through religious knowledge. The door may be opened, or the lover may be shunned. Frenzied lovers pursue the object of their love ; If any one has fallen in love, go, wash divzn-e hands of him! One cannot help but marvel at the linguistic mastery he displays. Needs must thou plunge a thousand times in the sea.
In parentheses [ ] information above are my insertions. I get very quiet and rarely speak at all.
Soon after his return he vanished mysteriously. Death dvian-e Baha Walad [Rumi’s father]. With this attractive and accessible translation, a wider readership can appreciate the range and depth of Rumi’s intellect and imagination, and discover why it is so often said that in Rumi the Persian mystical genius found its supreme expression. Who may occupy the royal seat save the King and the Prince?
Ye who in search of God, of God, pursue, Ye need not search, for God is you, is you! Body, heart, and soul obscured the path, until Duvan-e melted into heart, heart in soul, and soul in love itself.
Retrieved from ” https: It contains 44, lines according to Foruzanfar’s edition,  which is based on the oldest manuscripts available: In a country where Pulitzer Prize-winning poets often struggle to sell 10, books, Coleman Barks’ translations of Rumi have sold more than a quarter of a million copies. Tyrannous he and mighty, and oft he swept Along in proud magnificence to mock At lovers, love he deemed an idle play.
But nor am I one to be a disciple.
At last thou hast departed and gone to the Unseen ; ‘Tis marvellous by what way thou wentest from the world. Morrow a soul and eyes from some one, if you have them not. When I could resist no more, they dragged me To mould me into shape like a shams–e. Without this essence there is no existence and there is tabrizk life. Thy curving lip reveals that rubies borrow Their lustre from the world-enlightening orb. We have seen that part of the Divan was composed while Shamsi Tabriz was still living, but probably the bulk of it belongs to a later period, and not, as Daulat Shah asserts, to the two years when Shamsu ‘ddin was staying at Damascus.
I have no business with the common folk of the world; I have not come for their sake. Chase a deer and end up everywhere. Maqalat The cloaked, bitter and bitterly resented Shams is the Socratic figure who shifts the axis with his entrance, and marks the permanence in that shift with as dramatic a departure.
Rumi thought the books were destroyed, but Shams retrieved them, volume by volume, intact. The leadership of the Order has been kept within Rumi’s family in Konya uninterruptedly since then. Can you give more? We are even as shadows, He is all who seek, Lo, by Him is spoken every word we speak! The man of God is not of air and earth, The man of God is not of fire and water.
It is what it is. To illuminate the mind is to confront fear, to confront fear is to examine our limitations and boundaries. The shams-d Sufis—they were not yet distinguished by this name—showed, perhaps under Jewish and Christian influence, a strong tendency to asceticism. Hot baths prepare us to enter fire. Rumi’s emptiness was that of a person who has just lost a husband or a wife, or a dear friend.
Inevitably they will bring thee at last, with thy own consent, That thou mayst have honour and glory in the presence of the King. From that moment on, Rumi’s life was never again the same.
For used of God cf. If you cannot drink all the flood-rain of the clouds, yet how can you give up water-drinking? Thus, there is no need for me to keep on preaching. Rubaiyat-e Jalaluddin Muhammad Balkhi-Rumi: A new translation by Jawid Mojaddedi.
Since the beauty of my Beloved is beyond description, How fat is my grief and how lean my praise! If a never-ceasing bounty should offer kingdoms And lay the universe before me, tabeizi art still my hidden treasure.
Shut thy mouth on this side and open it beyond, For in placeless air will be thy triumphal song. To the mystic all apparent difference is the evidence and manifestation of an underlying unity, or rather it is unity: Garcin de Tassy, La poesie religieuse chez les Persansp.
I am that supplicant who make supplication to thee; The anguish inspired by a charmer like thee hath for me a thousand charms.